O nobilissima viriditas


O nobilissima viriditas

Hildegard av Bingen var en tysk nunna, teolog, kompositör och mycket mer som levde 1098-1179. Jag, Sofia, har under många år inspirerats av Hildegards texter och musik. I sången ”Item de Virginibus” finns hennes ofta använda ord viriditas beskrivet. Idag översätter vi betydelsen av Hildegards använding av ordet med ”livskraft” eller ”grönkraft” – hon ansåg att det gröna i naturen hade en särskild och läkande inverkan på oss människor.

I låten ”Urskog” på albumet Urskog använder vi motiv från Bingens melodi i de avsnitt vi kallar ”liturgier” – våra egna skogsliturgier. De två första gångerna avslutas liturgierna med frasen:

”Elden från solen ger det läkande gröna

O nobilissima viriditas!

Elden från solen ger det läkande gröna är vår tolkning av Bingens beskrivning av fotosyntesen som ni kan se här. Det är hela ”Item de virginibus” på bilderna, med texten under. Den svenska översättningen har jag själv gjort, och den engelska översättningen är en kombination från olika webbsidor och utgivna noter:

”Item de Viginibus” Hildegard av Bingen från Dendermonde Codex, Belgium, St.-Pieters-&-Paulusabdij Cod. 9 (Villarenser codex) (ca. 1174/75)

Texten till Item de virginibus på latin, svenska och engelska:

O nobilissima viriditas,

O ädla grönkraft,

O most honored Greening Force,

que radicas in sole

som har dina rötter i solen

You who roots in the Sun;

et que in candida serenitate

och lyser i skimrande klarhet

You who lights up, in shining serenity,

luces in rota,

lyser på Hjulet,

within a wheel

quam nulla terrena excellentia comprehendit,

som ingen jordisk vishet kan begripa,

that earthly excellence fails to comprehend.

tu circumdata es amplexibus divinorum misteriorum,

du vilar invävd i de gudomliga mysterierna,

You are enfolded in the weaving of divine mysteries.

tu rubes ut aurira

du rodnar som soluppgången

You redden like the dawn

et ardes ut solis flamma.

och flammar: solens eld.

and you burn: flame of the Sun.

/Sofia

Kommentarer

2 svar till ”O nobilissima viriditas”

  1. […] Hildegard av Bingen skrev om detta på 1100-talet, och jag har översatt texten som ursprungligen är på latin. Ur ”Item de virginibus” som du kan läsa mer om här. […]

  2. […] Urskog är det centrala stycket på VAKA:s album med samma namn och hela albumet försöker skildra det vilda livet i en urskog. Stycket Urskog består av många delar: en Ritornell som återkommer fyra gånger med samma text, fyra Liturgier skriva på en melodislinga av Hildegard av Bingen tagen från hennes sång ”Item de virginibus”. Texterna i liturgierna är våra egen men avslutas alltid på samma sätt med våran tolkning av Bingens Viriditasbegrepp. För mer tankar om Hildegard av Bingens musik och hennes begrepp Viriditas (grönkraft) kan du läsa vad Sofia skriver om det här på länken. […]

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *